कुलदीप कुमार ने यह लेख आज द हिन्दू के अपने कॉलम "हिन्दी बेल्ट" लिए लिखा था...किसे पता था कि यह श्रद्धांजलि लेख में बदल जाएगा। जनपक्ष की ओर से हिन्दी के प्रतिबद्ध कहानीकार और आलोचक दूधनाथ सिंह जी को सादर श्रद्धांजलि।
A committed
voice
- Kuldeep Kumar
News from
Allahabad is very depressing as it tells us that top Hindi writer Doodhnath
Singh, 81, is lying at home in a critical condition due to serious kidney
failure. I have fond memories of a chance meeting with him in early February
last year at Allahabad’s famous Indian Coffee House in Civil Lines. In the
early 1970s, when I was acquiring familiarity with contemporary Hindi
literature, Doodhnath Singh was one of the writers whom I read with great
interest. A line from his early poems still resonates in my ears: “Lift ke
andhere mein brain haimrej ho rahe hain” (Brain haemorrhages are taking place
in the darkness of the elevator). Later, I came to know him as a friend although
he was much older than me.
Doodhnath Singh
is a committed Left-wing writer and happens to be the national president of the
pro-CPI (M) Janwadi Lekhak Sangh. When he exploded on the Hindi literary scene
with his collection of short stories Sapaat
Chehrewala Aadmi (Man with a Plain Face), published by Rajendra Yadav’s
Akshar Prakashan in 1967, the new talent was viewed with awe and nearly all the
short stories, be it Reechh (Bear), Raktapaat (Bloodletting), Duhswapna (Nightmare) or Iceberg, acquired near-iconic status. He
also made his mark as a significant poet of his generation as well as a
novelist, playwright and critic.
His book on
great Hindi poet Suryakant Tripathi Nirala, published by Lokbharati Prakashan
in 1972, was tantalisingly titled Nirala: Aatmahanta Aastha (Nirala: A
Self-destructive Belief) and Doodhnath Singh had to explain in the introductory
note that he did not mean that Nirala was suicidal. What he actually meant was
that once a writer had devoted himself completely to his art, he had to go
through the process of continuous self-annihilation, savouring the taste of his
own blood on the tip of his tongue. One could discern in this formulation an
unmistakable influence of T. S. Eliot but the book was in fact an intimate
conversation between two poets. It was a collection of observations made on the
margin of Nirala’s books as well as scattered entries in Singh’s diaries but
they somehow formed an integrated whole and offered a palpably new
interpretation of the great poet and his work.
In 1975, when
the country’s politics was experiencing a paradigm shift, Doodhnath Singh
brought out a literary journal of uncertain periodicity and appropriately
christened it Pakshdhar (Partisan).
Although it did not have a long life, the journal proved to be an effective
political-literary intervention and confirmed Singh’s status as an important
writer with a social conscience.
Most of his
books have been published by Lokbharati Prakashan, Radhakrishna Prakashan and
Rajkamal Prakashan and they include his novels Aakhiri Kalaam (Last Discourse), Nishkasan (Expulsion) and Namo
Andhakaram (Salute to Darkness), collections of short stories Mai ka Shokgeet (The Sad Song of
Mother), Sukhant (Happy Ending) and Katha Samagra (Collected Stories), play Yamgatha (The Story of Yama), poetry
collections such as Tumhare Liye (For
You) and Laut Aa O Dhaar (Return! O,
Stream), and books of literary criticism like Muktibodh Sahitya Mein Nayee Pravrittiyan (New trends in
Muktibodh’s writings). He has also edited great Hindi woman poet Mahadevi’s
writings with his critical comments. And, this is by no means an exhaustive
list of his works.
While Doodhnath
Singh’s early work expressed the angst felt by the youth of the 1960s due to an
all-pervasive collapse of social, moral, economic and political values, his later
work voiced a powerful protest against the evolving realities. His short story
“Mai ka Shokgeet” is a hair-raising document of domestic violence against women
while “Aakhiri Kalaam” is a post-Babri masjid polemics involving our past as
well as present. In fact most of his post-1990 writings are imbued with a sense
of deep frustration, anguish, anger and protest against the formation of a
political culture that is destructive by its very nature. Singh tries to marshal
multi-layered history, myths, fables and cultural interpretations to express
his deeply felt revulsion against an ideology that tears asunder the intricately
woven fabric of our composite culture. And, being a creative writer, he
accomplishes this feat without resorting to sloganeering or explicit
portrayals. Little wonder that veteran theatre critic Romesh Chandra had this
to say about Singh’s play “Yamgatha” in his review published in The Hindu on
February18, 2005: “In the past we
have seen quite a few plays that have tried to draw a parallel between
mythology and the current socio-political scene with varying degrees of success
but "Yama Gatha" brings the message home without being propagandist.”
His book on
Muktibodh, published in 2013 by Rajkamal Prakshan, proved that the critical
acumen that he displayed in his study of Nirala had become even sharper over
the decades as he offered radically different interpretation of the iconic
poet’s work and brought out several new facets of his poetry.
Doodhnath
Singh’s writings have been translated into English, German, Marathi, Bengali,
Gujarati, Punjabi and Malayalam. He is a recipient many literary awards
including Bharat Bharati Samman, Bharatendu Samman, Sharad Joshi Samman and
Kathakram Samman.
(द हिन्दू से साभार)
(द हिन्दू से साभार)
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें
स्वागत है समर्थन का और आलोचनाओं का भी…